(dok. Thinkstock) Jakarta – Ketika touring ke luar negeri, umumnya traveler menggunakan bahasa Inggris untuk komunikasi. Tapi ingat-ingat, jangan gunakan 7 kata ini karena bisa salah persepsi.
Dilongok dari Smarter Travel, Senin (4/three/2013) inilah 7 kata bahasa Inggris yang sebaiknya Anda hindari ketika touring ke luar negeri:
1. Pants
Jika ingin berbelanja celana panjang, hindari penggunaan kata ‘pants’ ketika berbelanja, terutama di Inggris. Di sana, penggunaan kata ‘pants’ ditujukan untuk pakaian dalam. Jadi kalau mencari celana panjang, gunakan saja kata ‘trousers’.
2. Pissed
Di AS, kata ‘pissed off’ biasa digunakan untuk menunjukkan ekspresi marah. Tapi di Inggris atau Irlandia, kata ‘pissed’ ditujukan untuk ekspresi mabuk. Tak hanya itu, ‘pissed’ juga digunakan untuk mengajak seseorang mabuk. Hindari menggunakan kata ini saat liburan ke Inggris, Irlandia, Australia dan Selandia Baru.
three. Knob
Di AS, kata ‘knob’ digunakan untuk menyebut gagang pintu atau tuas. Tapi jangan gunakan kata ini ketika traveling ke Inggris. Di Inggris atau Australia, penggunaan kata ‘knob’ ditujukan untuk sesuatu yang kotor atau jorok. Inggris, Irlandia, Australia, Selandia Baru dan Afrika Selatan adalah destinasi yang menganut arti kata ‘knob’ yang berbeda.
4. Root
Jika Anda terbiasa menyebut root untuk akar, sebaiknya jangan gunakan kata ini di Australia dan Selandia Baru. Di sana, ‘root’ berarti mengajak untuk melakukan hubungan seks.
5. Pull
Mungkin selama ini Anda menganggap kata ‘pull’ berarti menarik. Tapi tidak jika Anda datang ke Inggris. Di sana, kata ‘pull’ tidak selalu berarti menarik, bisa jadi ini berarti seseorang baru berhasil mengajak seseorang melakukan sesuatu dan kebanyakan yang berhubungan dengan seks.
6. Fanny
Bagi kebanyakan orang yang menggunakan Inggris-Amerika, ‘fanny’ berarti tas pinggang. Tapi hindari penggunaan kata ini jika sedang traveling ke Inggris, Irlandia, Australia, Selandia Baru atau Afrika Selatan. Kata di sana, ‘fanny’ diartikan kemaluan wanita.
7. Bugger
Kata ‘bugger’ biasa digunakan untuk penyebutan serangga di Inggris atau negara yang menggunakan bahasa Inggris Bristish. Tapi, di kawasan Amerika, ‘bugger’ malah digunakan sebagai kata ganti f*** atau makian. Jadi berhati-hatilah ketika akan menggunakannya.
(ptr/shf)